Dragon Ball Z Kai English Dub Episode 1

Dragon Ball Z Kai English Dub Episode 1 – Dragon Ball Kai, (ドラゴンボール改「カイ」, Doragon Boru Kai, lit. Dragon Ball Revised), met de nieuwe titel Dragon Ball Z Kai voor een internationaal publiek, is een geremasterde high-definition versie van Dragon Ball Z, gemaakt voor zijn 20e verjaardag. Bevat geremasterde en opnieuw gevolgde beelden die zijn geremasterd voor 16:9 breedbeeldtelevisie, opnieuw opgenomen vocale uitvoeringen door overlevende/beschikbare originele castleden, opnieuw bewerkte geluidseffecten en een nieuw begin en einde. Geproduceerd door Toei Animation, werd de serie uitgezonden in Japan van 5 april 2009 tot 27 maart 2011 op Fuji TV en werd later voortgezet met de laatste verhaallijn van 6 april 2014 tot 28 juni 2015 als Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters . .

Kai probeert de originele manga van Akira Toriyama te benaderen door de meeste opvulscènes en afleveringen uit de originele tv-serie te knippen, waardoor het verhaal een beetje sneller wordt en de originele 291 afleveringen worden teruggebracht tot 167.

Dragon Ball Z Kai English Dub Episode 1

Dragon Ball Z Kai English Dub Episode 1

Dragon Ball Z Kai werd in de Verenigde Staten nagesynchroniseerd door FUNimation Entertainment in de OkraTron 5000-studio van Christopher Sabato. In tegenstelling tot de originele Dragon Ball Z-dub, was zijn Kai-dub grotendeels trouwer aan het Japanse schrift dan de aanpassing van Z. Er was minder aan de hand met het script en de titels van de afleveringen waren meestal letterlijke vertalingen van hun originele Japanse versies. Terminologie zoals “Kamehameha” en “Kaio-ken” werden correct uitgesproken, terwijl sommige karakteraanvallen hun onvertaalde namen behouden (d.w.z. “Makankōsappō” in plaats van Special Beam Cannon, “Kienzan” in plaats van Destructo Discs, enz.). De cast voor Kai was grotendeels hetzelfde als Z, met uitzondering van een paar herschikkingen om verschillende redenen. Zo hebben castleden als Stephanie Nadolny (Gohan) en Tiffany Vollmer (Bulma) onlangs FUNimation verlaten, wat een herschikking vereist.

Dragon Ball Z Kai Complete Series Anime Dvd Dual Audio Dubbed Box Set

De dub behield de muziekscore van Kenji Yamamoto, maar werd later veranderd in Shunsuke Kikuchi-cues (gemodelleerd naar Japan) nadat werd onthuld dat de score van Yamamoto was geplagieerd. FUNimation’s kopie van Kai werd voor het eerst uitgezonden op Nicktoons vanaf mei 2010. Censuur van de show werd gemaakt voor de Nicktoons-uitzending om het beoogde publiek aan te passen, net als de digitale editie van het bloed, de duisternis van enkele gewelddadige stoten en het vervangen van de godslastering door mildere zinnen. . The CW’s Toonzai / Vortexx-kinderblok zond ook FUNimation’s dub van Kai uit, beginnend in augustus 2010. De uitzending bevatte de meeste bewerkingen van de Nicktoons-versie, evenals andere bewerkt om aan strengere uitzendnormen te voldoen. Deze uitzending is berucht om zijn twijfelachtige montagepraktijken (zelfs vergeleken met Dragon Ball Z’s Ocean Dub), zoals de verwijdering van Shenron uit het openingsthema in sommige afleveringen, de kleur van Mr. Pop blauw, de halo veranderen in gloeiende bollen, vonken toevoegen aan Chiaotzu’s dood. explosie, een blik werpen op Gohan’s gezwollen gezicht, Goku’s Spirit Bomb-aanval hernoemen naar “Spirit Blast” en de veronderstelde objectieve dialoog vervangen door audio-achtige stemmen. Een ongesneden versie van de serie zou later begin november 2014 op het Toonami Adult Swim-blok worden uitgezonden, wat de enige versie was die werd uitgebracht voor homevideo.

In aflevering 26 van de radioshow en podcast “Voice Print with Trevor Devall”, onthulde Kirby Morrow (Goku Ocean Dub uit afleveringen 175-291 Z) dat er een Canadese dub van Dragon Ball Z Kai in de maak is. Hij noemde het bedrijf achter de productie niet, maar zei dat de casting al met hem was begonnen, al uitgesloten voor de rol van Goku. Volgens Morrow was de tv-versie van de FUNimation-dub voor Kai alleen gepland voor Amerikaanse distributie, dus de nieuwe in Canada geproduceerde dub werd gemaakt om de Canadese en Europese markten te bedienen op een vergelijkbare manier als de Westwood-dub. Afleveringen 123-291 van Dragon Ball Z (hoewel de Kai-dub van FUNimation in plaats daarvan in Europa zou worden uitgezonden). In aflevering 28 van dezelfde show bevestigde Paul Dobson dat Ocean Productions in feite het bedrijf was achter de Canadese dub van Kai. Dobson verklaarde ook dat “er sprake was van herschikking en er was sprake van het houden van de castleden zoals ze waren.” Bovendien hadden Christopher Sabat en Sean Schemmel van FUNimation al hints gegeven op een Canadese reversie van de serie.

Met ingang van 2017 is de huidige officiële status van deze dub onbekend. Vanaf 2013 suggereerden verschillende acteurs van Ocean Productions dat de hele Cell en Saiyan / Frieza-boog al waren gesynchroniseerd, en het themalied voor de dub was online gelekt. Als zodanig hebben sommigen gespeculeerd dat juridische problemen of een gebrek aan interesse van omroepen ervoor kunnen zorgen dat de dub niet wordt vrijgegeven.

* Deze nieuwe editie is het gevolg van soundtrack-revisies vanwege het eerder genoemde plagiaatincident met de originele score.

Amazon.com: Dragon Ball Z Kai

Dragon Ball • Dragon Ball Z • Dragon Ball GT • Dragon Ball Z Kai • Dragon Ball Z Kai: de laatste hoofdstukken • Dragon Ball Super

Dragon Ball: Curse of the Blood Rubies • Dragon Ball: Slapende prinses in Devil’s Castle • Dragon Ball: Mystical Adventure

Dragon Ball Z: Dode Zone • Dragon Ball Z: ‘s werelds sterkste • Dragon Ball Z: De boom der macht • Dragon Ball Z: Lord Slug • Dragon Ball Z: Cooler’s Revenge • Dragon Ball Z: De terugkeer van Cooler • Dragon Ball Z: Geweldige Android 13! • Dragon Ball Z: Broly – Legendarische Super Saiyan • Dragon Ball Z: Bojack Unbound • Dragon Ball Z: Broly – The Second Coming • Dragon Ball Z: Bio-Broly • Dragon Ball Z: Fusion Reborn • Dragon Ball Z: Wrath of the Draak

Dragon Ball Z Kai English Dub Episode 1

Dragon Ball Z: Bardock – Goku’s vader • Dragon Ball Z: Trunks’ Story • Dragon Ball GT: Legacy of a Hero

Dbz Kai English Dub Yamamoto Score Complete!! (cell Saga)

Dragon Ball GT: laatste gevecht • Dragon Ball Z: Budokai • Dragon Ball Z: Budokai 2 • Dragon Ball Z: Supersonic Warriors • Dragon Ball: geavanceerd avontuur • Dragon Ball Z: Budokai 3 • Dragon Ball Z: Budokai Tenkaichi • Dragon Ball Z : Shin Budokai • Super Dragon Ball Z • Dragon Ball Z: Budokai Tenkaichi 2 • Dragon Ball Z: Shin Budokai – Another Road • Dragon Ball Z: Budokai Tenkaichi 3 • Dragon Ball Z: Burst Limit • Dragon Ball Z: Infinite World • Dragon Ball: Origins • Dragon Ball: Revenge of King Piccolo • Dragon Ball: Raging Blast • Dragon Ball: Origins 2 • Dragon Ball Z: Tenkaichi Tag Team • Dragon Ball: Raging Blast 2 • Dragon Ball Z: Ultimate Tenkaichi • Dragon Ball Z For Kinect • Dragon Ball Z: Battle of Z • Dragon Ball Z: Dokkan Battle • Dragon Ball Xenoverse • Dragon Ball Xenoverse 2 • Dragon Ball FighterZ • Dragon Ball Legends • Dragon Ball Z: Kakarot • Dragon Ball: The Breakers

Goku • Gohan • Goten • Vegeta • Piccolo • Trunks • Krillin • Bulma • Chi-Chi • Yamcha • Tien Shinhan • Chiaotzu • Videl • Meester Roshi • Majin Buu • Uub • Pan • Android 18 • Gotenks • Whis • Beerus • Dende • Kami • Shenron • King Kai • Korin • Yajirobe • Lancering • Lord Popo • Lord Satan • Oolong • Puar • Ossenkoning • Pilaf • Frieza • Cell

Dragon ball kai english dub, dragon ball kai english dub episode 1, dragon ball z kai all episode, dragon ball z episode 1 english dub, dragon ball z kai english dub episode 1, dragon ball kai episode list, dragon ball z kai episode list, dragon ball english dub, dragon ball z kai episode 1 dub, dragon ball episode 1 dub, dragon ball kai episode, dragon ball kai dub